Manifestations scientifiques programme de 2025

Recherche

Les figures de style dans les textes du patrimoine algérien (Quelques études de cas)

« Faute de pouvoir mettre en place une organisation capable de mettre en échec l’appareil répressif, faute de perspectives d’avenir, le peuple algérien se tourne alors vers le passé entretenu par la tradition orale et associé aux heures de gloire de la civilisation arabo-musulmane. ». Dans le chapitre ‘La résistance armée à l’agression’. (FLN, 1964 :13) [1]

Dans un pays comme l’Algérie, qui essaye de se construire par ses propres moyens, tirant ses leçons de vie par l’apprentissage, chaque expérience qui disparaît sans laisser de traces, peut être considérée comme une trahison à l’égard des générations montantes. L’oubli ou la négligence, par humilité personnelle ou autres raisons, qui peuvent être nobles, en particulier de nos jours, sont des erreurs dues à l’absence de réflexion et donc de partage, elles se payent chèrement, humainement et géo-stratégiquement, dans la gestion de la société ainsi que dans la place dans laquelle le pays se projette dans le monde, pour le futur. 

A la jonction de nos savoirs oraux endogènes et de nos institutions nationales, garantes de leur pérennité par la transmission pédagogique générationnelle, la parution de l’ouvrage de M. BERRACHED Mohammed Comme outil d’aide à la formation et à la communication : le cas du proverbe algérien , sera l’occasion de nous interpeller sur ce champ de recherche, dont le corpus du ‘dire’ de notre ‘tradition orale’ s’est souvent fossilisée par une méconnaissance des fonctions didactiques et surtout régénératrices de son potentiel créateur et innovateur du génie d’un peuple.

Une journée de réflexion, d’échanges et de débats sera organisée le 28/01/2025, à partir de 9.30 le matin. Ce travail sera présenté dans le cadre d’une approche générale consacrée aux figures de style dans différentes formes d’expression orale (énoncés canonisés : proverbes, contes, charades, etc.) et modalités de leurs énonciations (parlés, récités, déclamés et/ou chantés) du patrimoine algérien. (Voire programme, ci-dessous)

Les Résumés

 Mohammed BERRACHED/  Le proverbe algérien : esquisse d’une approche parémiologique 

De tous les genres de la littérature orale, le proverbe demeure l’un des plus difficiles à cerner, tout particulièrement dans la formulation d’une définition qui fasse nettement consensus chez les chercheurs. En quelques morphèmes vocalisés, le proverbe décrit les principaux repères de toute situation de vie aussi complexe soit-elle. Nous constatons que, souvent, il faut toute une histoire pour expliciter les circonstances ou les environnements auxquels réfère un proverbe. . En cela, le proverbe est non seulement constitué d’un ensemble d’informations utiles, mais son support, l’énonciateur de ces informations est un communicateur de premier plan. A cela, il faut ajouter des facteurs comme le ton, la gestuelle, le temps, et l’opportunité de l’énonciation.

Conscient de l’immensité du champ de recherche que recouvre cette notion, figure de style (Suhamy, 2016 : 11), rhétorique polysémique, nous avons l’humble ambition de cadrer cette réflexion, uniquement dans les perspectives de son application, dans un domaine spécifique, à savoir : l’intégration des savoirs endogènes à la société algérienne, dans la transmission de certaines méthodes de management, notamment la communication et la formation.

Lamia  FAREDHEB /Les proverbes populaires dans la poésie Melhoun: L'exemple du recueil d'Ibn M’saïb 

On considère la poésie Melhoun comme une forme de poésie populaire qui se caractérise par un langage familier aux individus, traitant des thèmes associés au quotidien, aux principes et aux traditions.

Dans ce genre de poésie, les proverbes appréciés témoignent des vécus et du savoir collectif. Ils servent à diriger les gens et à leur apprendre des leçons d'existence inestimables. Ces proverbes abordent divers thèmes comme la patience, la générosité, le courage et l'amour, tout en reflétant fréquemment des perspectives profondes de l'homme. Par exemple, des proverbes soulignent la valeur de l'amitié ou alertent sur la trahison, illustrant ainsi les principes culturels.

Les proverbes populaires dans la poésie Melhoun peuvent généralement servir de reflet des vécus et de l'histoire des individus, contribuant ainsi à la transmission du savoir de génération en génération.

Saliha  SENOUCI /Le trésor du patrimoine écrit : Fond manuscrit de Joseph Desparmet sur le conte populaire 

La majorité des spécialistes du patrimoine et des sciences sociales et culturelles s'accordent à reconnaître le rôle éminent joué par l'orientaliste "Joseph Desparmet" dans la documentation et l'enregistrement d'aspects importants des pratiques et comportements de la société algérienne, y compris les coutumes, les traditions et le riche patrimoine. Il a travaillé avec précision et soin pour collecter et documenter un ensemble d'expressions orales populaires, en fournissant une description précise, notamment du conte populaire. Ainsi, il a laissé une empreinte claire dans l'étude de l'histoire sociale, culturelle et linguistique de différentes régions de l'Algérie.

Sidi Mohamed LAKHDAR BARKA./D’une culture du ‘dire’ à une culture du ‘dit’ 

Le passage de la conscience de groupe (ou communauté) à la conscience nationale (peuple), c’est le passage d’une culture de l’énonciation à une culture de l’énoncé. C’est aussi le passage d’une énonciation réalisée (un récit) à un énoncé écrit (l’histoire).

 

[1]Certes, nul n’a ignoré qu’avant de devenir l’objet de la connaissance historique, l’événement est objet de récit ; en particulier, les récits des contemporains occupent une place de choix parmi les sources documentaires »

Vous n'avez pas de plugin pdf, mais vous pouvez télécharger le fichier pdf .

Vous n'avez pas de plugin pdf, mais vous pouvez télécharger le fichier pdf .

Les figures de style dans les textes du patrimoine algérien  (Quelques études de cas)

Les figures de style dans les textes du patrimoine algérien  (Quelques études de cas)

Les figures de style dans les textes du patrimoine algérien  (Quelques études de cas)

Image
C.R.A.S.C. B.P. 1955 El-M'Naouer Technopôle de l'USTO, Bir El Djir, 31000, Oran Algérie
+ 213 41 62 06 95
+ 213 41 62 07 03
+ 213 41 62 07 05
+ 213 41 62 07 11
+ 213 41 62 06 98
+ 213 41 62 07 04