تقارير البحث عام 2017

البحث العلمي

ترجمة كتاب موسوم: سيميائية السرد لنيكول إيفيرايرت

من 01-01-2014

إلى 31-12-2016

 تمديد إلى 30-06-2017

رئيس المشروع: بوطاجين سعيد



أعضاء الفريق:
بوشفرة نادية

خياط أحمد

الاشكالية

نظرا لأهمية هذا المؤلف في الدراسات النقدية المعاصرة و قد كان أشار إليها جوزيف كورتيس في موضع سابق من مقدمة مؤلفه " من المقروء إلى المرئي، تحليل سيميائي لأقصوصة دي موباسان و لشريط مرسوم لب. رابيي، جامعة دي بييوك ، الطّبعة الأولى، بروكسال، 1995، ص.ص: 31.13."مشيدا بعملها، وجدنا من الضروري ترجمة "سيميائية المحكي" لأنه عمل جبار، يركز على الممارسة التطبيقية للسيميائيات السردية، حاولت المؤلفة نيكول إيفيرايرت توزيعها على عدد من المعطيات النصية، مثل:الشريط المرسوم، القصة القصيرة، قطعة مسرحية، الإشهار، الكاريكاتير، الخطاب السياسي.

هو موضوع جديد، نراهن على قيمته العلمية و العملية، لأنه يأخذ في الحسبان فاعلية السيميائيات السردية في حقول استثمار متنوعة.

Image
C.R.A.S.C. B.P. 1955 El-M'Naouer Technopôle de l'USTO, Bir El Djir, 31000, Oran Algérie
95 06 62 41 213 +
03 07 62 41 213 +
05 07 62 41 213 +
11 07 62 41 213 +
98 06 62 41 213 +
04 07 62 41 213 +