Du 01/07/2018
Au 30/06/2021
Chef de projet : ZAOUI Abderrahmane

Membres de l’équipe :
ABDI Leila
AGUIS Keltouma
BENMOKHTARI Hicham
HABRI Fatma Zohra
Problématique
- La traduction est nécessaire en cette ère de mondialisation, compte tenu de son rôle pionnier dans le transfert de la science, des connaissances et des cultures ainsi que dans la prospérité des nations
- Au moment où la traduction en Algérie est en état critique, suite à la dispersion des efforts et du travail individuel dans ce domaine, nous proposons la traduction de l’ouvrage intitulé de "L'Algérie après 50 ans: Etat des savoirs dans les sciences sociales et humaines 1954-2004" sous la direction de Nouria BENGHABRIT et Mustafa HADDAB, CRASC Publications Année2008.
- La traduction sera du français vers l'arabe, car ce livre est une référence importante pour les étudiants en sciences sociales et humaines, qui étudient la plupart des modules dans ces deux filières à l'université en arabe. Le but de ce projet est de produire ce livre qui englobe tout ce qui réfère aux sciences sociales et humaines en arabe.